Перевод "and long long life" на русский
Произношение and long long life (анд лон лон лайф) :
and lˈɒŋ lˈɒŋ lˈaɪf
анд лон лон лайф транскрипция – 31 результат перевода
Why would I kill you?
I want you to live and long, long life with the knowledge that you're never gonna see Connor again.
Now it's my turn to disappear.
Зачем мне убивать тебя?
Я хочу чтобы ты прожила долгую, долгую жизнь, осознавая что ты никогда, никогда больше не увидишь Конора.
Теперь моя очередь исчезнуть.
Скопировать
He'll need dialysis, gonna have to get his blood drained every few months for the rest of his life.
It's going to be a long and annoying life.
And I wouldn't have taken your bishop.
Ему понадобится диализ. И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
Но, мои соболезнования, это будет долгая и надоедливая жизнь.
И я бы не стал брать твоего слона.
Скопировать
He's vindictive.
And he's had a good, long life.
It's his time.
Чёртов каратель.
И он прожил хорошую, долгую жизнь.
Пришло его время.
Скопировать
So I will wait forever for you, okay?
I will wait the rest of my life because I love you, and I have for as long as I can remember.
And I would rather die than be without you, Miriam Linky.
Так что я вечно буду тебя ждать, понятно?
Я буду тебя ждать всю свою жизнь! Потому что я люблю тебя и любил, сколько я себя помню.
Я лучше умру, чем буду жить без тебя, Мириам Линки!
Скопировать
amen
God, of infinite goodness, send prosperous life and long to the high and mighty Princess of England,
Elizabeth!
Аминь
Господи, твоя бесконечная доброта посылает процветающую жизнь и могущество Принцессе Англии
Елизавете!
Скопировать
That's roughly done now.
I wish you a long and healthy life.
After the burial, are you really leaving?
Сделай примерно вот так.
Я желаю Вам длинной и здоровой жизни.
После похорон Вы действительно уезжаете?
Скопировать
Old Huang, let's do it!
Luck and long life!
Five golden heads! Old Huang won!
Хуанг, давай!
Удача и долгая жизнь! Пять золотых голов!
Хуанг выиграл!
Скопировать
Oh, come on.
We chose a certain life, and we chose that a long time ago.
It's not about a house in the suburbs and PTA meetings.
Перестань.
Mы уже давно выбрали определенный стиль жизни.
Это не домик в пригороде и встречи Ассоциации родителей и учителей.
Скопировать
It's a deal.
Luck and long life!
Eight horses, husband and wife!
Договорились.
Удача и долгая жизнь!
Восемь лошадей, муж и жена!
Скопировать
Seven plum blossoms, success in court!
Luck and long life! All together now!
Six six wins!
Семь цветков, успех при дворе!
Теперь все вместе!
Шесть выигрывает!
Скопировать
Five months, two weeks, and three days ago.
And now your life is just one long hot fuck with God?
-I'm an atheist, actually.
Я это понял пять месяцев, две недели и три дня назад.
Теперь вся твоя жизнь — один сплошной перепихон с Господом Богом?
- По правде, я атеист.
Скопировать
For how long?
For how long will you continue to suspend your life, waste your youth and health, forget your loyalty
Word from Scotland.
Как долго?
Как долго ты собираешься приносить себя в жертву, тратить свою молодость и здоровье, забывать верных друзей в надежде, что этот предатель опомнится.
Послание из Шотландии, срочное.
Скопировать
Listen Rory, I'm not sure if you're aware of how hard it has been for me these past three years to be indebted to my parents.
I decided a long time ago that I was gonna live my life without their help, but I went to them and I
but I don't need their help anymore.
Послушай, РОри,Я не уверена, что ты осознаешь, как это было трудно для меня эти три года быть обязанной моим родитлям
Много лет назад я решила, что буду жить без их помощи но я пошла туда и взяла их деньги и я не сожалею об этом, это было для тебя
НО мне больше не нужна их помощь
Скопировать
At its pedestal is engraved the memorable phrase.;
"Many amongst us persevere in life, that long and burdensome trail, "unflaggingly, n'er a moment of strife
Have a nice day and be a witness to today's events.
На пьедестале выгравирована незабываемая фраза:
"Многие среди нас стремятся к успеху, это долгий и тяжелый путь, но, несмотря на неустанную борьбу, многие мечты обречены на провал".
Желаю прекрасно провести день и стать свидетелями сегодняшних событий.
Скопировать
And we hope this marks just the first of many such cultural exchanges leading to improved relations between our two countries.
He thanks the president for his words and says all glory flow to our dear leader for whom he wishes long
Really.
И мы надеемся, что эта встреча лишь первая из многих культурных обменов ведущих к укреплению взаимоотношений между двумя нашими странами.
Он благодарит президента за его слова и говорит, что делает всё во славу нашего дорогого вождя которому желает долгих лет жизни и крепкого здоровья.
Действительно.
Скопировать
It doesn't work.
He imagines life the way he wants it to be, and he believes in it long enough and hard enough that it
James, I'm your friend.
Так не бывает.
Он представляет себе жизнь такой какой хочет, верит в это довольно долго и достаточно упорно, и всё это появляется перед ним, понимаешь?
Джэймс, я твой друг.
Скопировать
I've lived...
I've lived long life, Cadmos but the glory and the memory of man will always belong to the ones who follow
And the greatest of these is the one they now call Megas Alexandros.
Я прожил, я прожил долгую жизнь, Кадм.
Но слава и память людская всегда будут принадлежать тем, кто всю жизнь стремился к осуществлению своих великих мечтаний.
И величайший из них - тот, кого сейчас называют "Мегас Александрос".
Скопировать
Have I failed thee that I'm taken from thee?
I have known many men in my so long life... and chelas not a few... but to none among them has my heart
Never have I seen such a holy man as thou.
Божий человек, ты позволишь отдать меня? Разве я тебя обидел
За свою долгую жизнь я знал многих людей... и многих учеников... но ни к кому из них не тянулось моё сердце как к тебе.
Я никогда не видел такого святого человека как ты.
Скопировать
But I prefer the company of books to that of fools!
To celebrate your father's victory, and to wish him long life, let's drink to his health.
Who is this?
Но общество книг лучше, чем общество дураков.
Чтобы отметить победу вашего отца и пожелать ему долгих лет жизни, давайте выпьем за его здоровье.
Кто это?
Скопировать
'You'll miss me, honey, some of these days.'
Why then this feeling of a long agony? And my life and the world?
Who could ever still believe in them?
"Ты будешь скучать, дорогой...",
Как объяснить это чувство агонии, мою жизнь и этот мир?
Кто всё ещё может верить в них?
Скопировать
The Baron Cesarea, sir.
A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life
I am delighted to meet the baron, at last.
Барон Чезариа, сэр.
Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
Рад познакомиться с бароном, наконец-то.
Скопировать
I... I think I'm going to have to get Geo Deol out.
Although I told him to live a long and lean life, that Magistrate makes me anxious.
Pardon?
Я... нужно подключать Го Доля.
но Магистрат продолжает меня беспокоить.
Простите?
Скопировать
- Carla!
No, I hope that Carla, husband and sons apart chooses a new life with emphasis on the long term, I'm
- Isn't that right, Carla?
- Карла!
Нет, я надеюсь, что Карла, мужа и сыновей выберет на долгий срок. Я уверен - Карла поняла меня.
- Не так ли, Карла?
Скопировать
Long life to love!
And long life to the sister of charity!
Stop drinking!
Да здравствует любовь!
И да здравствует сестра милосердия...
Довольно пить!
Скопировать
It's the best kind of life.
I hope he'll be able to live a long life, and he can with your help.
He's such a valuable man.
Это самый правильный образ жизни.
Надеюсь, он проживет долгую жизнь, и вы ему в этом поможете.
Его все так ценят.
Скопировать
Children shouldn't play with swords.
Go home to your mother and live a long life eating gruel.
You're a nice guy.
Домой иди!
Кашу есть, это для тебя самое то!
А ты добр, не так ли?
Скопировать
Years spent in conflict and now the chance to resolve those differences is gone.
Considering the exceptionally long life span of Vulcans it does seem odd that Sarek and Spock did not
Father and son...
Года проведены в конфликтах, а теперь нет шанса их разрешить.
Принимая во внимание исключительно долгую жизнь вулканцев выглядит странным, что Сарэк и Спок за все это время не разрешили своих конфликтов.
Отец и сын...
Скопировать
Thank you. Thank you.
From me and Tess and everybody here, may your life together be long and happy, and may the road always
When are we gonna toast the two of you, Mick?
Спасибо, спасибо.
Хорошо, от меня и от Тэсс, от всех присутствующих. Пусть ваша совместная жизнь будет долгой и счастливой, пусть вам все легко дается.
Эй, а когда мы за вас будем произносить тосты? А, Мик?
Скопировать
Here you go.
And here's to a long and happy life.
Vincent? Is that you?
Вот так.
Итак, за долгую и счастливую жизнь.
Винсент, это тьı?
Скопировать
When you pumped me about killer whales, it wasn't to improve your mind, if any.
The lucky lad will have a long and happy life in some aquarium.
- How much will you get for him? - Enough.
Когда вы спрашивали меня о китах, я надеялась, что новая информация по-иному развернет ваши мозги, если они есть.
Поймите: этоттип проживет долго и счастливо в каком-нибудь аквариуме.
- Сколько вы на нем заработаете?
Скопировать
Hip-hip! Hurray!
And may he live a long life!
We were all his students at Rangoon University.
Гип-гип ура!
И пусть его жизнь будет долгой!
Мы все были его студентами в Рангунском Университете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов and long long life (анд лон лон лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы and long long life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд лон лон лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение